Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Melting Pot et vin blanc doux
17 juin 2013

Exception culturelle.

Les anglais ne pensent pas comme nous. Pas seulement les anglais. Personne ne pense comme nous autres valeureux et créatifs français, parleurs de la plus belle langue du monde, véhicule naturel des idées supérieures. Mais les anglais encore moins que les autres. Ils peinent à comprendre notre naturel artistique, notre originalité vernaculaire.

L’un de mes amis, anglais seulement pour moitié, ayant une mère belge (ce qu’on pourrait hâtivement qualifier de handicap supplémentaire), me confiait encore récemment la difficulté que représentait pour lui le côté fleuri du français. Il était en train de me donner un coup de main pour le polissage d’une nouvelle en anglais, et s’étonnait que je parle de « l’écho du soleil ».

La écho, c’ew pouw le son, tou ne pew pas diwe ça en englaise.

Allons bon ? même pas au sens figuré ?

Le senws figüwé ? Nous les englaise, nous somme ploue wationel que vous. Quand je twavaillais chez Nina Ricci, je devais m’occüpew des poubs en anglaise. C’était joujouws n’importe qwua, des twucs avec des ploumes, twès symbolique… Si tou veuw vendwe du pawfum à un anglaise, tou lwi dis  simplement « ça sent bon ! » Duw sens figüré ! C’est bien oune idée de francais…

Bon, j’ai mis réverbération à la place d’écho, mais si j’arrive à caser cette histoire, ça sera pas grâce à la Fwench touch !

Publicité
Commentaires
M
que voulez vous, ils sont aveuglés.
Répondre
G
... est plus tristement juste, mais l'écho du soleil (merveilleuse trouvaille qui aurait fait du bruit !) était nettement mieux !
Répondre
C
L'écho du soleil à la réverbération du... Mon côté franchouille?
Répondre
Publicité
Derniers commentaires
Newsletter
Melting Pot et vin blanc doux
Publicité