Comment exprimer son ressentiment au voisin.
Mais d'abord, la correction de l'exercice d'hier. Il fallait bien sûr traduire :
The neighbour's cat has been pissing on my flowers for a month.
The neighbour's cat had been pissing on my flowers for a month.
Il est bien évident que ni vous ni moi ne saurions accepter cette situation. Allons donc sonner chez le voisin et lui signifier notre désapprobation. Mais comment exprimer le reproche en anglais ? Il va nous falloir employer ces fameux auxiliaire modaux qui permettent d'exprimer le sentiment du locuteur. On pourrait, tout aussi bien, les nommer auxiliaires de subjection, tant la nuance exprimée est subordonnée au degré de conviction de celui qui les emploie. Le degré de probabilité n'est pas le même si vous dites :
"Ce type est sûrement un crétin" (c'est une certitude)
"Il est possible que ce type soit un crétin". (c'est une éventualité).
Ce degré de probabilité, exprimé en français par des adverbes ou des adjectifs, sera traduit en anglais par un auxiliaire modal.
Revenons à notre voisin. Les plus énervés par les exactions de son chat pourront, comme Christian, se dispenser des subtilités grammaticales en lui assénant le fameux "watch your fucking cat". L'injonction, à l'impératif, additionnée de l'adjectif "fucking" relatif au chat, montrera assez votre exaspération. Mais supposons que vous habitiez sur le même palier que la reine d'angleterre... La bienséance vous contraindra à user d'une formule plus courtoise. Un "might you watch your cat, please ?" sera alors bien plus approprié, le reproche étant tout contenu dans le "might", et l'exaspération audible dans l'insistance portée par les italiques du "please".
Nous poursuivrons demain l'exploration des infinies possibilités des auxiliaires de modalité, avec ceux, du moins, qui auront employé la formule élégante. Les autres reviendront quand ils auront fini de panser les blessures que le voisin, exaspéré par leur grossièreté, leur aura sûrement infligées. Parce que c'est sûr, "leur voisin doit être un crétin".
Vous pourrez d'ailleurs, jusqu'à demain, méditer sur ce simple exemple, et tâcher de trouver quel auxiliaire modal exprime la certitude...