lundi 26 novembre 2007
Le poète amoureux
Viens,
Viens dans mon leurre
Regarde, je l’ai planté pour toi.
La lune est de plastoc et l’arbre de faux bois
L’herbe, là, sous nos pieds
C’est que du goudron vert
Et le ciel du charbon.
Les étoiles,
J’en ai pas mis beaucoup
Ca tourne à l’électrique
Et ça coûte des sous
Mais je sais que t’aimes ça
Alors… dis, c'est bien imité ?
Alors, qu’est-ce que t’en dis ?
Moi j’attends de ta bouche une vérité nue.
Elle a serré les lèvres
et le pull sur ses côtes.
Une vérité ?
Inside, elle a hurlé un rire sauvage. Y’a des hyènes qu’on peut pas contrefaire sans se déchirer en dedans.
A revenge on painters
With a
rubber
Shade off
the dark
Soothe the light;
tone the reds down on the picture.
Let the
whale in the back
Play its
old Chinese tunes
They will
dance west,
Golden
shadows on the waves of the night,
Till they spare
drowned on blue sea grass
Carefully
ranked round a sweet-eyed scarecrow.
Inside the
whale, paint what you need
Hide what
you fear
Take place
in an armchair of guts
They’re so
sweet in fresh whales,
And have a
glass of this hoarse sugared wine
So
expensive –
But those
who can afford
A living in
a whale don’t care about money.
Then choose
one of the books,
That one,
with shells on the worn out jacket
And pick
the letters out
Random
To read
A foul
bunch of rambling
(The
problem with the whales is that they really stink
As much as
a pack of dead dogs)
And, how
could one paint this
Without
using a word?


